Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "upon setup" is correct and commonly used in written English.
It is typically used to describe a specific action or event that takes place when setting something up or installing something. Example: Upon setup of the new computer, the technician walked me through the installation process.
Exact(5)
Register your Microsoft Exchange 2003 program online; the steps to do so are listed within the program's packaging or the program will prompt you to do so upon setup.
Upon setup, the whole process only took a few seconds and ended by just signing you in.
Parents will also need to know the contacts' actual email addresses upon setup, as that information does not come over from Facebook.
The Wink 2.0 is designed to work better straight out of the box, with Wink's newly updated version 5.0 automatically detecting the hub upon setup.
Upon setup, parents lock the phone when it is traveling over a certain speed - the phone can even put an "I'm driving" auto-reply to all texts coming in.
Similar(55)
You may see performance problems depending upon your setup.
It takes about two minutes to gather enough data to complete your profile upon first setup.
I stumbled upon the setup while looking into a tip about potential abuse at a military academy.
If he had refused the invitation based upon the setup, Mr. Romney would've faced the PR nightmare of dodging accusations that he was unwilling to have a real discussion with NAACP members, preferring only a bully pulpit.
Upon experimental setup, the protein solution present in the sample cell was stirred at 200 rpm.
Furthermore, this study demonstrates how the method of SCALEs can be adapted to find genes underlying an interesting phenotype, such as resistance, but also highlights the limitations associated with this approach and limitations that are imposed by decisions made upon experimental setup and experimental system in regards to the SCALEs method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com