Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "upon rereading" is correct and usable in written English
It can be used to indicate that something was noticed or understood after reading something again. Example: Upon rereading my essay, I realized that I had made a few grammar errors.
Exact(10)
Upon rereading, I find he invented nothing of significance.
It is good to be reminded, upon rereading, how delicious and dead-on "The Château" is.
But even poems that seem clever the first time around dissolve, upon rereading, from simple to merely obvious.
It's a novel that I was happy to discover upon rereading it by a deep lake this summer — Dickey's stuff is always best read beside a vaguely sinister body of water — has lost little of its sleekness or power.
Work, especially: "The Boxcar Children," one realizes upon rereading it, is an odd sort of capitalist parable, in which children without parents re-create the division of labor that, in the nineteen-forties, would become increasingly associated with a popular vision of the American nuclear family.
In 1958, when his new publisher, Alfred A. Knopf, undertook to reprint in its Vintage paperback line three earlier novels, Maxwell declined the offer to include "Bright Center of Heaven," finding it, upon rereading, "hopelessly imitative" and "stuck fast in its period".
Similar(50)
Its own insistence upon being reread.
Most recently, she felt called upon to reread the works of J.D. Salinger, inspired by having read "Dream Catcher," the recently published memoir by the author's daughter, Margaret Salinger.
I sat in my warm glass house, fixing my self-righteous anger upon the computer screen, rereading each comment to find more holes in his argument, calculating, then recalculating, more biting and cutting responses in my mind, scouring websites for factoids to back me up.
While rereading the novel, Mr. Bleasdale stumbled upon a short "back story" that described how Oliver actually came to be born.
Consensus scores are not an average, but rather a score agreed upon by both raters as a result of rereading and discussing relevant sections of the thesis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com