Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'upon mixture' is correct and usable in written English
It is typically used to indicate when something happens at the same time as something else is being mixed. For example, "We added the food coloring upon mixture of the ingredients."
Exact(2)
How this suppression relates to the increase in individual survival upon mixture ingestion remains unclear.
Heterosis may occur upon mixture of different genetic backgrounds [ 27].
Similar(58)
Ceramics based upon mixtures of indium oxide (In2O3) and tin oxide (SnO2)—referred to in the electronics industry as indium tin oxide (ITO)—are outstanding electronic conductors, and they have the added virtue of being optically transparent.
The team eventually hit upon a mixture of sand, clay, and pumice that was stable and freely available.
Mr. Lyman once told an interviewer that he had hit upon his mixture spontaneously, throwing out a few squawks during a performance of the "Vera Cruz" movie theme.
Gas permeability depends upon the mixture parameters (W/C, aggregate volume content, aggregate size) and the moisture content.
In Cambodia, the population relies upon a mixture of public facilities, private providers, private drug sellers and traditional healers.
Severe toxicity, however, is evident upon equimolar mixture of wt and mutant peptides, mimicking the heterozygous state of the subject.
We do not exclude the possibility that there may be genetic modifier(s) that can cause some degrees of growth recovery upon ecotype mixture.
Here, θ c is the log odds of disease for component c and w i are additionally observed fixed effects covariates or confounders for individual i, with regression coefficients β that do not depend upon the mixture component to which individual i is allocated.
Upon accumulation, the mixture formed microbubbles, which cavitated and collapsed upon tumor-directed ultrasound.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com