Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
They ran back to the mosque, only to realize, upon getting there, that Nabra wasn't with them.
"Almost immediately upon getting there I was struck by how silent and still the woods were and, what was more eerie, was when I got to this small tree with rust red leaves, everything beyond appeared totally drained of colour," Simon told BBC Earth.
"We were going back to the green room after we played to pick up my backpack, and upon getting there, the security guard asked to verify my identity.
Similar(57)
Getting there took hours upon hours of flight time, one thousand miles north of now oil-boom-town Edmonton, Alberta, flying over an unending expanse of trees, lakes and rocky mineral-laden terrain.
Getting there: Intercity trains go to Newcastle upon Tyne and Carlisle (national rail 08457 4849508457
Getting there meant traversing this fragmented archipelago by road, which in turn meant navigating mile-upon-mile of subterranean tunnels.
Getting there.
I suppose that people are converging upon Hay from all directions, since thousands are expected, but how are those from London getting there?
Books, aerobics classes, solicitor training contracts – I may be weeping long before the end comes, but I can usually be relied upon to get there.
She released it amidst the crowds in Washington Square Park with a flag on its head that announced its intended destination and since it can only move forward, whether or not the tweenbot got there depended upon strangers guiding it past obstacles like trash ditches, guard rails, and other NYU students.
"If the new director comes in and doesn't like [our plan], then we sit down and think about where we're going to go and how we're going to get there based upon his or her vision of what the NTP should be doing," Portier says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com