Your English writing platform
Discover Ludwig"upon feeling" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
You can use it when you want to express a reaction or response that happens immediately after experiencing a certain emotion or physical sensation. Example: Upon feeling the warm sun on her face, Sarah couldn't help but smile and close her eyes in contentment.
Exact(14)
"The world of fiction," he wrote, "frees us from the circumscriptions that society places upon feeling".
To the casual observer, a widow who, upon feeling unwell, abandons her Belgravia townhouse for London's smartest hotel is probably sitting on a healthy fortune.
What matters, however, is that the appreciation of music (as of the other arts) depends upon the perception of certain "unities" and upon feeling the inherent order and reasonableness in a sequence (in this case, a sequence of tones).
It said its forces initially responded with riot dispersal tactics and only began firing toward the lower extremities of what it called the main instigators of the clashes "once rioters began shooting at the forces, upon feeling an imminent threat to their lives".
But they win the final victory by calling, unexpectedly, upon feeling.
Children often internalize bad feelings about themselves based upon feeling responsible for the actions of adults when they should not.
Similar(46)
Consumerism relies upon people feeling disconnected from the world".
There are so many industries that depend upon women feeling insecure.
Far from feeling put-upon, voters spurned offers of lower taxes from the Conservatives at consecutive elections.
He sighs in that way he has when he's feeling put-upon, a sigh that could contain a novel's worth of martyrdom and resentment.
I broke down immediately upon this realization, feeling instantly connected with her and guided by her presence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com