Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
But, at the time, government officials argued that crypto, if unrestricted, would bring disaster upon disaster.
Disaster upon disaster has subsequently been heaped upon the franchise's blameless passengers.
In the worst-case scenario of a Greek exit from the euro, it would pile disaster upon disaster if the country were to leave the European Union.
The citizens of this earthquake land continue to live with the consequences of disaster heaped upon disaster: houses destroyed or too dangerous to live in; rent inflation of up to 50% in available properties; sharp rises in food prices.
People interviewed across four states said that at a time when the world seems to stagger from one breathtaking news event to another — rolling turmoil across the Middle East, economic troubles at home, disaster upon disaster in Japan — the airstrikes on military targets in Libya can feel like one crisis too many.
In the wake of Benghazi, Obama expressed without reservation that -- even in the minutia of these national security issues -- he had been responsible for prevention and must be liable upon disaster.
Similar(53)
Once agai the White House was insisting upon its disaster.
These assessments are part of their core responsibility to upgrade the country's infrastructure, and are the basis upon which disaster reduction actions and policy are made.
Lucas Foglia's new book, Human Nature, explores the grey area between two narratives about the Earth he feels we have become overly focused upon: ecological disaster caused by humans and the discovery of a pristine ecology we must protect.
It has sabotaged the frail vestiges of regional peace, and invited disaster upon Lebanon.
But to heap so much disaster upon one man could never be proportionate, and his disgrace leaves a hysteria-hangover.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com