Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The Link: connection is piled upon connection.
"Consumers are informed of all costs involved before calling and also immediately upon connection to any premium rate number.
Upon connection and reamendment of the plume column with EVO, near saturation levels of TCE from the effluent of the DNAPL column were rapidly dechlorinated to c-DCE and VC in the plume column; however, this high rate dechlorination produced hydrochloric acid which overwhelmed the buffering capacity of the system and caused the pH to drop below 6.0.
Similar(57)
You felt a kind of slow frenzy at his place — connections mounting upon connections, understanding upon understanding.
Clinton waged an aggressive campaign to win New York, built upon connections developed during her eight years as the state's junior senator.
Sometimes, as the winter season of a symphony orchestra cruises along, it's diverting to muse upon connections -- either within a particular program or between that program and surrounding ones.
"This particular event in my life was followed by that symptom, which was treated with this drug, after which these other symptoms emerged," is often the best way to shed light upon connections that are rarely ever acknowledged in the specialized and dissociated world of conventional medicine.
The writer is moved to reflect upon the connection of one generation to another.
The book has been designed to make readers reflect upon the connection between word and image.
The early overseas activity of the Euboeans has already been remarked upon in connection with the discoveries at Lefkandi.
The government is almost certainly ready to drop a warrant for his arrest, which the Americans had insisted upon, in connection with the killing of a leading pro-American Shia cleric in April last year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com