Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase 'upon completion of training' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the end of a particular training session or course. For example: "Upon completion of training, all participants will receive a certificate of participation."
Exact(12)
The proposal also enumerates the content and skills that the physician must possess upon completion of training.
It sheds light on the crucial importance of qualified job opportunities in the occupation for which young IVET graduates trained as well as on overall labour demand upon completion of training with regards to adequate employment.
Upon completion of training, he was selected to work in the Florida State League.
Fellowship is awarded upon completion of training requirements.
Upon completion of training BlueGnome independently validated each laboratory.
Upon completion of training, 'basic CHWs' received a training certificate, a badge, a T-shirt, a canvas bag, a job-aid, registers, and health promotion materials.
Similar(48)
Upon completion of infantry training, Rice reported to Recon Training Platoon, 2nd Recon Bn, Camp Lejeune, NC.
In the Royal New Zealand Navy (RNZN), midshipman is the lowest commissioned officer rank, for officers under training and retained upon completion of initial training by those without a university degree.
Upon completion of basic training, a leader may wear the Trained emblem on his/her BSA uniform.
Acupuncturists are qualified to participate in this study only upon completion of all training classes, along with passing the assigned training examination.
These volunteers completed their parachute training with 1st Parachute Training Unit before joining the battalion, and upon completion of their training qualified to wear the maroon beret, which was adopted by the 1st Parachute Battalion as a symbol of their elite status.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com