Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "upon command" is correct and commonly used in written English.
It means to act or respond immediately when ordered to do so. You can use it when describing someone following an order or when giving instructions for a specific action to be taken. Example: "The soldiers stood at attention, ready to fire upon command."
Exact(21)
upon command, a deep breath.
She had read the expected symptoms of persecution, and repeated them upon command.
Upon command, we ran about 10 yards and launched out into about 3,500 feet of open air.
People with ideokinetic apraxia are unable to perform certain acts (e.g., whistling or making a fist) upon command but are able to do so automatically.
Harvard researchers create a swarm of 1,000 tiny robots that, upon command, can autonomously combine to form requested shapes — a significant advance in artificial intelligence.
Such attacks are carried out by a "bot-net", an army of zombie hosts spread around the Internet, that overwhelm the bandwidth toward their victim Web server, by sending traffic upon command.
Similar(39)
Kevin Starr, a professor of history at the University of Southern California and author of a seven-volume history of the California dream, told me recently that he considered the mid-1960s 196363 specifically — the end of modernist California, that period for which it makes sense to speak of "an agreed-upon, commanding" version of the dream.
The radiator will deploy upon commands sent from the ground before the third and last spacewalk of the mission, scheduled for Monday.
Researchers have documented reports of nationalists whose member organizations joined the conflict upon commands issued by the police, British nationals, and French settlers living in Madagascar.
It is his responsibility to see that those who will be called upon to command in these circumstances are able to cope.
Trotsky held that "the domain of art is not one in which the Party is called upon to command," but Stalin thought otherwise, and by the mid-1930s matters of artistic style and technique were under the thumb of bureaucratic control.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com