Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
They were classified in 1985 into four grades based on the degree of prolapse: Grade I: No prolapse, just prominent blood vessels Grade II: Prolapse upon bearing down, but spontaneous reduction Grade III: Prolapse upon bearing down requiring manual reduction Grade IV: Prolapse with inability to be manually reduced.
Similar(58)
As there is always a free blood supply to one end of the transplant the graft takes easily and frequently hypertrophies upon weight bearing over a period of time.
Furthermore, in certain locations, due to the direction of the forces applied upon weight bearing, cement augmentation might be insufficient and should be combined with further augmentation with metallic instrumentation; preliminary studies upon such combinations report very promising results [56, 57, 58].
One female patient had persistent tibial pain after TKR upon weight bearing.
In addition, HOX-grafted T cells confer a significant survival advantage upon mice bearing MCF7 breast cancer xenografts.
In these four studies fractures were described as united when there was radiological evidence of bridging of cortices and there was no pain at the fracture site upon weight bearing.
Especially consider pain that intensifies upon weight bearing activity and exercise and subsides with proper rest.
In addressing these broader considerations, the HsW model can be modified to maximise value-weighted QALYs contingent upon the global budget constraint and any political constraints bearing upon allocation decisions.
INVASION Y'SLAVIA" has no connection to or bearing upon Mr. Stattsman, and we deny any such implication.
Aug. 8, 1974 — The issue now bearing upon the nation is how best to remove Richard M. Nixon from the power of the presidency.
Not to be overlooked, however, are other developments bearing upon human rights instruments and mechanisms in Southeast Asia, specifically in relation to particular groups of people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com