Your English writing platform
Discover Ludwig"upon a review" is correct and useable in written English.
You can use it to mean a careful examination or study, like when someone is examining something (a book, a situation, etc.) for the purpose of making a judgement or decision. For example: "Upon a review of the evidence, the judge ruled in favor of the defendant."
Exact(40)
He could face further sanctions upon a review of the incident by the FTT's disputes committee.
Upon a review of this record, we conclude the Directors were not grossly negligent.
Upon a review of that material, it was decided that there was no longer a realistic prospect of conviction.
The FSA last week warned that building societies might need to change their business models as it embarked upon a review that is scheduled to end in September.
While waiting for the food she read the Sunday paper Book Section and came upon a review of a book written by a young man they knew.
Later, Titov confirmed that, based upon a review of videotapes, a vote was taken to determine whether the rule should be upheld.
Similar(20)
If there were, as Gerrig suggests, "a systematic failure of memory processes to produce relevant knowledge as the narrative unfolds" then our ability when informed by knowledge of the narrative outcome to notice new clues upon a reviewing is utterly mysterious (Gerrig 1997, 172).
Her meticulous use of strychnine was even remarked upon in a review in the Pharmaceutical Journal, much to Christie's delight.
Three years later, upon writing a review of the new 14th edition of the Encyclopædia Britannica, Yust came to the attention of its president, William Cox.
"When the Libyan project came upon us a review was carried out," he said.
These readings were used to generate codes that were discussed and agreed upon during a review meeting and used for data analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com