Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "updating for" is correct and can be used in written English.
It is typically used in sentences to indicate that something is being changed or modified for a specific purpose or reason. Example: Our website is currently being updated for the new product launch.
Exact(58)
The chef Shaun Garcia explores how Greenville is updating for a new generation.
Another tally during a football game in late December showed the same ratios, with some updating for college bowl presentations.
This is a very important document, which you will keep updating for the rest of your career.
The paper concludes with a discussion about the application of Bayes updating for the decision support, of partly damaged constructions.
These methods are both elaborated for the specific case of vibration-based finite element model updating for damage assessment purposes.
He rightly points out that while the primary cycle's public matching subsidies are "broken" and need updating for inflation, "the system for the general election is not".
Its new features have appeared elsewhere before – from Windows to Android – but it is probably worth updating for the keyboard and multitasking alone, just don't expect a revolution.
Then, event-triggered control laws are designed to reduce the frequency of individual actuation updating for discrete-time agent dynamics.
Prediction of damage initiation and propagation is presented both with and without property updating, for comparison purposes.
Similar(2)
This paper presents new techniques of Dexel-based force torque rendering and volume-updating for haptic virtual sculpting of complex surfaces with a developed 5-DOF (degree of freedom) haptic interface.
It was actually a NASA employee doing the micro-updating for him, and not even in real-time: Massimino writes his updates in space and then e-mails them to Houston.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com