Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
After being named to the "suggested user" list, Twitterers can gain more than 500,000 followers who get their brief updates via a cellphone or the Internet.
Twitter followers of Chad Ochocinco, the tech-savvy Cincinnati Bengals wide receiver, can see that he updates via a service called Motoblur.
In January we wrote about SkyGrid, the $6,000 per seat/year financial news product that gives users real time updates via a flash interface on the stocks and sectors they are interested in.
Nowadays Gleason seems to be doing recent updates via a Yummy List Facebook page and describes it as "a song, snack, moment, scent, yoga pose, new pair of shoes, great article, place, quote, movie, book or state of grace...& instant DINGS".
Similar(56)
However, Zibaba says that its technology allows for automated catalogue updates (via an XML feed), so the inventory that M&S are currently displaying can be dynamically updated post Father's Day.
The size of a piece of copier paper, it can be continually updated via a wireless link.
And that old Spanish standby, boquerones (oil-marinated anchovies) receives welcome updating via a dash of olive tapenade and smashed, garlic-tinged avocado.
The size of a piece of copier paper, it can be continually updated via a wireless link, and can store and display hundreds of pages of newspapers, books and documents.
Britain has abandoned earlier threats to storm the embassy, and Mr. Assange appears to be planning on running WikiLeaks from his diplomatic aerie, including plans for a personal update via a Skype broadcast on Sunday.
Update: Via Calculated Risk, here it comes.
She introduced allocated seating to stop the bunfights; abolished hidden fees for baggage and card payments; added flexibilty for business passengers to change tickets up to two hours before a flight; insisted on honesty when planes run late, with customers updated via a mobile app; and encouraged staff to smile and be helpful.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com