Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "updates as appropriate" is correct and usable in written English.
You can use it when indicating that updates will be provided when necessary or relevant to the situation. Example: "We will send out updates as appropriate to keep everyone informed about the project's progress."
Exact(4)
There can be no certainty that a transaction will follow at any point in the future, but the company will provide updates as appropriate.
Dr. Pamela A. Cyrus, a vice president for Bayer HealthCare Pharmaceuticals, said on Thursday that Bayer had consistently worked with the F.D.A. and other regulatory authorities around the world as new data have become available, had worked with the agencies to make label updates as appropriate and "will continue to do so".
We will provide updates as appropriate next week.
Leptospirosis-associated hospitalizations were compared with nonleptospirosis infectious disease associated hospitalizations, which were defined as hospitalizations for a first-listed infectious disease, as defined in previous studies (21 ) with updates as appropriate, other than leptospirosis.
Similar(56)
They are not disclosing the size of the round or the valuation, although I'm sure that information will be floating around later today as well and I will update as appropriate.
Inconsistencies or incomplete data are updated as appropriate.
Lastly, recent literature reviews from experts in this disease area are posted and updated as appropriate.
The research program manager sent queries to the sites and the data were updated as appropriate.
"Members of the Lawrence family, Duwayne Brooks (Mr Lawrence's friend and now local politician) and their legal representatives have already been spoken with by the Senior Investigating Officer, and we will continue to meet and update them as appropriate.
"Further updates will be provided as appropriate".
We will, however, be providing appropriate updates as soon as possible".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com