Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
They updated the Shift to run Vista with the Origami Experience 2.0 (I saw these guys live at Red Rocks back in 1983 – great show) and an updated Advantage.
Similar(59)
"All the software has been updated to take advantage of this display.
He is talking about iWork, Apple's suite of productivity apps, which has been updated to take advantage of the new iPad.
It wanted all the companies in its supply chain to use one common system, and it wanted a system that could be easily updated to take advantage of technological advances.
The benefits of this approach, updated to take advantage of modern technologies, are discussed in the context of maker education.
The Dynamic Type API, available for third-party developers to hook up to their apps, has been updated to take advantage of this new capability.
That's because the big tools built on the Ads API hadn't been updated to take advantage of the new features.
The methodology for the analysis of extreme wind speeds in mixed climates originally proposed in 1978 by Gomes and Vickery is updated to take advantage of recent improvements in methodology and available data records.
Here's a list of great apps that have already been updated to take advantage of more screen real estate, useful either for iOS first-timers or those coming back to the platform yet again.
According to data collected by Sensor Tower in March, there are approximately 187,000 iOS applications – or 8percentt of the App Store's roughly 2.4 million apps – that haven't been updated to take advantage of the 64-bit processors found in all new iPhones since the iPhone 5S.
The hotel's restaurant, Proof on Main, offers an innovative "farm-to-table" inspired menu which is updated frequently to take advantage of the best seasonal offerings from local farms and the restaurant's own gardens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com