Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'update on the progress' is correct and usable in written English
You can use it when you want to describe that you are providing new information about how far something has progressed. For example, "I will send you an update on the progress of our project next week."
Exact(47)
Mr Rossi will issue an update on the progress of his pragmatic crusade in a year's time.
The Metropolitan police in London said they had no further update on the progress of the extradition request.
This month, Mr. Kotz provided a brief update on the progress of the investigation in his semiannual report to Congress.
By his fourth birthday, he required a morning update on the progress of Mookie Betts, whom he called Mookie of the Year.
To keep the now-and-then narrative from becoming too predictable, Ritter tosses in an occasional update on the progress of the contraction-hating Colonel and his sons.
General David Petraeus, the commander of American forces in Iraq, and Ryan Crocker, America's ambassador in Baghdad, provided Congress with an update on the progress of the war.
Similar(12)
I, for one, am waiting with bated breath for daily updates on the progress of the movie, cast, story and crew.
A Twitter feed — @usfoodsworkers — is giving updates on the progress of the picketers.
We will keep you updated on the progress of our investigation.
Many Iranian MPs, meanwhile, are spitting bile about not being consulted or updated on the progress of the talks.
Brown has reportedly been courtesy itself to Milburn, seeing him regularly to get updates on the progress of the report.
More suggestions(15)
update on the accomplishments
briefings on the progress
up to date on the progress
update on the making
update on the leader
update on the life
update on the condition
update on the status
update on the assignment
update on the outbreak
update on the evening
update on the state
update on the school
update on the piece
update on the case
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com