Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"up to which point" is grammatically correct and can be used in written English
It is typically used to ask about the extent or limit of something. Here is an example: "I am willing to work overtime, but up to which point should I stay at the office?" In this sentence, the speaker is asking about the specific time or duration of their overtime work.
Exact(4)
A comparison between the free energy of the two systems allowed us to estimate up to which point our calculations were reliable, and the trend of the errors on the free energy due to the finite size effect.
Therefore, it is important to determine up to which point the comparison of mutation rates between viruses and digital organisms is valid.
That's why in his paper, a central question subsequently becomes to decide up to which point complex life phenomena to be explained on our planet were necessary rather than the result of Darwinian selection (i.e. at which point traditional scientific explanations become valid again).
Up to which point is an intervention compatible?
Similar(56)
These effects are separated on the time axis, but it is not obvious a priori where to draw the line, i.e. up to which time point expression changes reflect primary responses.
As they spilled out of their construction paper heart basket, I scrambled to pick them up, at which point JJ started asking for a lollipop.
Three more facsimile volumes followed in the years up to 1983, at which point Imogen's own failing health led to the abandonment of the project.
The thrust vector is set to 90° and the throttle is brought up to maximum, at which point the aircraft leaves the ground.
(At least, it was up to 2008, beyond which point the data remain unmined).
The swelling of the control starch increased up to 100°C at which point this starch had swollen by 35 g water per gram of starch.
In H7N9 cases, the drug is typically administered as a follow-up to oseltamivir, at which point the virus may have accumulated mutations that confer resistance to both drugs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com