Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
They ensure that your company has effective and up-to-date terms and conditions that can be supplied to a client, as well as a suitable credit limit application form, so you can capture all of the important details about any new client right at the start of a business relationship.
A major part of Change.org's taxonomic efforts go into figuring out what the correct and most up-to-date terms are, that way nothing gets miscategorized.
"Since the conversation around the election is very dynamic and new terms and phrases are brought into the conversation constantly, our system automatically re-trains itself once a week so that it is aware of the most up-to-date terms and phrases," he said.
In up-to-date terms, the r-aaRSs had to have a site with affinity for a cognate amino acid, perhaps through direct stereochemical key/lock-like binding.
So we went with "open," though I feel that in the eleven years since we started down that road, "consensual non-monogamy" is the more up-to-date term.
So let's analyse psychological concepts in terms of behavioural dispositions or, getting a bit more sophisticated and up to date, in terms of neural states that occupy certain complex and holistically specified functional roles.
Speaking at a show jumping event in east London, he said: "We are being kept up to date in terms of what's happening, but he's one of those people who just wouldn't want you to stop because he's gone into hospital".
Following the lead of previous articles that focused on major European countries, 6 our aim was to expand on their findings and provide up to date, long term temporal trends of colorectal cancer mortality for all European countries.
For one respondent working in the private sector, the challenge of finding time to implement the guidelines and keep up to date was conceptualised in terms of difficulty balancing "billable versus non-billable time".
Keep things up to date.
Keep it up to date.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com