Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "up and beyond" is correct and can be used in written English.
It can be used to indicate going beyond a certain limit or expectation, often with determination or effort. Example: "She pushed herself up and beyond her physical limitations to complete the marathon."
Exact(10)
One gets the sense that, growing up and beyond, Albee was rather proud of his put-downs; he wanted to hurt the world he could never show had hurt him.
The result is the best kind of spectacle: that which encourages us to look up and beyond ourselves – and does so using only organic special effects.
Well, this "silly old fool" will never be able to thank Tom Hudson enough for making me look up and beyond my childhood horizons.
"Celltech has stepped up and beyond everyone else," Mr. Woodworth said, "by advertising a drug with a high potential for abuse".
On the 4, up and beyond the East Side, past Yankee Stadium and the Kingsbridge Armory, among the brick apartment blocks and rocky outcroppings: stands of stubborn ailanthus and oak, subway platforms choked in blush-red ivy.
Being silly and uninhibited, rather than being a fundamental part of growing up (and beyond) risks becoming a behavioural issue to be resolved as quickly and efficiently as possible.
Similar(49)
Human cuteness was not only never measured but was a virtually taboo subject in America up to and beyond Reconstruction.
Kauffman follows this lineage of tactical activism up to and beyond the era of Iraq War demonstrations.
We will need to do a lot more up to and beyond 2020.
But in dense, connected networks, the difference can be up to and beyond 100% in favor of our algorithm.
However, further increase of the surface temperature up to and beyond 75 °C was accompanied by significant reduction of the fatigue life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com