Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(30)
(Any firms unwise enough to have borrowed in a foreign currency will be in big trouble).
Producers unwise enough to cross the dons have been murdered.The industry also worries about the infectious nature of sectarian tensions.
The officers' testimony of reputation would not be admissible in a trial of defendant unless he was unwise enough to open the subject himself by offering character testimony.
On the murder of Peter in 1369, several Castilian towns offered Ferdinand their allegiance, which he was unwise enough to accept.
When commenting in internet forums, many Poles seem to lose their manners, to put it mildly, freely making the grossest personal insinuations about anyone unwise enough to pop their head above the parapet.
There are some fine, sincere people in its ranks, but there are also enough anti-abortion zealots, would-be censors, homophobes, bigots and latter-day Elmer Gantrys to discredit any party that is unwise enough to embrace such a group".
Similar(30)
"I think that given the financial state of the country, to be spending that amount of money on a figure who is already controversial enough is perhaps unwise," she added.
But Google Docs is popular enough that it would be unwise for Apple to ban the service from the iPad entirely — users would just make the jump to the upcoming Google tablets.
Enough, she wonders warily, to make it unwise to be an artist here, or gay, or a parent who wants her children taught, not preached to, in school?
But the rabona complicates things – it might look unintentional but perhaps doubting someone who is audacious enough to try it in the first place is unwise.
Even if you would never produce such disreputable content, enough other bad actors have that prospects consider it unwise to lower their defenses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com