Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Berlioz's youthful and unwieldy work was inspired by the Italian Renaissance goldsmith of the title.
A good, cohesive account of a brilliant but slightly unwieldy work.
It's an unwieldy work but irresistibly grand and lyrical, with premonitions of the savagery that would soon follow ("Salome" and "Elektra").
A sprawling, unwieldy work, it seems to have been written in a state of war between the author and her subject — or, more precisely, between the author and what she tries to feel about her subject.
A converted warehouse, the Geffen is just the place to see Kelley's often sprawling and unwieldy work with enough room to accommodate grand installations like Pay For Your Pleasure (1988), a hall of colored portraits and famous quotes, and Framed and Frame (1999), a new addition to the show making its LA debut.
Similar(54)
Mr. Ozawa has always been able to master big, unwieldy works like this and hone them into grand public statements.
But the chatter about narrative and structure, the scènes à faire and metaphor has led us to a lot of unwieldy works with a self-consciously poetic dimension.
In 2006 he conducted three concerts of Tchaikovsky, balancing greatest hits against neglected, unwieldy works like "Manfred" and the incidental music for "Hamlet," again to mostly enthusiastic reviews.
In the 1980 Times interview, Mr. Philipson described university publishing as nothing less than civilization's keeper of the flame, the only outlet for the dense scholarship and grandest, often unwieldy works of the world's intellectual giants.
The books written about the Beatles cover every aspect of their story – and they keep coming, from unwieldy works of culture studies, to the drab memoirs of fans, aides and hangers-on.
Fortunately it may be too unwieldy to work in practice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com