Your English writing platform
Discover Ludwig"untreated product" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to refer to a product that has not been processed or altered in any way. For example, "The untreated product was much cheaper than the treated one."
Exact(3)
This study found that temperature and benzene air concentration affected the untreated product water from a CWFA system.
However, there are currently insufficient data available to determine the relationship between air contaminants and the rate at which they are transferred from the air into CWFA untreated product water.
This study implemented a novel experimental method utilizing an environmental test chamber to evaluate how air quality and temperature affects CWFA untreated product water quality in order to collect data that will inform the type of water treatment required to protect human health.
Similar(57)
But they are untreated products," she said.
Dufoix and Hervé are also accused of delaying HIV-destroying heat treatment of blood products destined for hemophiliacs until the existing supply of untreated products was exhausted.
Most notably, in the 1980s health officials allowed the importing of untreated blood products that turned out to be infected with the aids virus, even though they had been warned about the risk of infection.
Although a basal level of NRF2 binding was observed in untreated ChIP products, most of the predicted genes revealed significantly stronger signals in treated samples.
Routes were classified into 6 categories: homosexual, bisexual, heterosexual, drug use, untreated blood products, and unknown.
The Hae III-treated and untreated PCR products were run side by side on 1% agarose gels.
UHPH-treated soymilks were compared with the base product (untreated sample) and pasteurized (90 °C, 30 s) soymilk.
The result showed that about 150 clones grew after transformation of BL21 with 5 μl untreated recombination PCR products.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com