Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Each group consisted of three animals (Table 1), with the maxillary right first molar serving as the experimental side and the left molar serving as the untouched within sample control.
Selectively untouched soil samples were collected from the bottom of 5 to 10 cm, sealed in sterile sampling polythene bags, and brought to the laboratory for further analysis.
A team led by associate research chemist Kees Welten at the Space Sciences Laboratory will be one of a number of groups around the country receiving untouched lunar samples that NASA has had in storage since they were collected nearly 50 years ago in Apollo missions.
Will all of the 8-megapixel manufacturers hurry up and release some untouched photo samples, please?
The difference between the prediction accuracy on the untouched out-of-bag sample and that on the out-of-bag sample permuted on one predictor variable is averaged over all trees in the forest and normalized by the standard error.
In the present work we had the opportunity to obtain samples for aDNA analysis from ten Viking Age [22] subjects that at the time of sampling were untouched by humans for 1,000 years.
They had also left untouched our active air sampler, which has a valuable battery and solar panel attached.
We avoided some of these obstacles by analyzing DNA from ten Viking Age subjects that at the time of sampling were untouched by humans for 1,000 years.
Faecal samples were collected from the floor, leaving the bottom layer untouched to ensure that the sample contained only faecal material.
All subjects were untouched by humans at the time of sampling and additional precautions were taken to minimize the risk of pre-laboratory contamination.
"Well over 90percentt of the samples," Hansen tells us, "have been placed untouched in archival reserve".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com