Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
Atzeni, too, could not celebrate victory until the result of the photograph was announced.
In their statement, Wasps indicated they "were not in a position to comment further until the result of the appeal hearing has been received".
The decree, which lasts until the result of the referendum is announced, has reignited the issue of detainment of civilians in Egypt and their subjection to military trials.
Morsi has given Egypt's armed forces the power of arrest and detention until the result of Saturday's referendum on a draft constitution is announced.
The latest forecast says that TV and national newspaper print advertising will bear almost the entire brunt of jittery advertisers who have chosen to hold back on committing marketing budgets until the result of the referendum is known.
For example, the Times reported that "at least five American-based multi-national corporations are believed to have informed the government that they are holding up investment plans in the United Kingdom until the result of the referendum is known".
Similar(41)
Both players can continue playing until the results of the tests are known.
Music warned against drawing any conclusions until the results of the inquiry were known.
The demolition programme has been stopped in its tracks until the results of the next court decision, delayed until later this year.
He said the caretaker government would continue to rule Queensland until the results of all seats were determined.
However, the police said they would make no determination until the results of toxicology tests were in.
More suggestions(15)
until the implementation of
until the outcomes of
until the achievements of
until the eve of
until the bottom of
until the rest of
until the moment of
until the spring of
until the detention of
until the advent of
until the arrival of
until the middle of
until the age of
until the invention of
until the violence of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com