Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(38)
It wasn't until the dawn of space travel that circumnavigation regained its luster.
And it went on like this until the dawn of the 21st century, when Hollywood showed up and took over.
"The photographic process he pioneered would dominate image-making for the next 150 years, until the dawn of digital photography.
Up until the dawn of the Printing Age – the one that Eisenstein describes as the 'Unacknowledged Revolution' – people manually copied texts with nothing but their pen and hands.
For bottle opener is shaped like a moose, and you will not realize that he is bottle opener until the dawn of checkout.
This is the way most bread was made until the dawn of the era of high-speed mixing and "no time" dough.
Similar(22)
The most noticeable choice she makes, apart from her trademark double lines, is in composition: seldom is a girl presented without some part of her body obscured by (or entangled with) another's — at least until the dawning of the flapper era, when frizzy-haired Prudence Prim bends and shies away from the male grasp (she eventually gets caught).
The kind of awful where we want to hold our breath, squeeze our eyes shut and bury ourselves beneath the covers until the dawning of a new and better day.
But it wasn't until the 1930s, the dawn of the computer age, that analytics took a significant turn into the enterprise.
This dilemma continued to characterize the industry, until one day the dawn of the Internet revolutionized the artistic world.
I was this white-haired figure who looked after little kids' programs -- 'Give her a pat on the head, the broadcaster's authority says you have to put these programs on, so you might as well.' " It wasn't until the early 90's, the dawn of the lucrative children's video market, that Wood finally found herself enjoying financial leverage.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com