Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The posted time was like a word passed from student to student in the old classroom game until it bore no resemblance to what was actually said.
Similar(59)
The highway follows the railroad tracks into Beekmantown until it bears left at a fork, trending further west to Beekmantown Corners, where another short local road, NY 456, comes to its western end.
The playoffs for the FedEx Cup were inspired by Nascar's season-ending Chase, but not until this year did it bear any resemblance.
John Miller, manager of community programs for the Yale School of Music, said he was not even "moving in the direction" of such a claim until the research bore it out.
Insert the barrel lapping rod into the bore until it is about 4 inches (101.6 mm) from 1 end of the bore.
Until it is resolved, bears have more reasons to be afraid of humans than we do of them.
It lightens the load until we can bear it, and lets us move with acceptance into a new year.
Occasionally the speed and texture of a passage drained the color from Mr. Mintz's sound, but where Paganini provided a singable melody, however brief, Mr. Mintz gave it as much vibrato and honeyed tone as it could bear, until the next patch of virtuosic figuration swept him off on a new adventure.
It all made for a hard-charging, sometimes dazzling performance, with the band operating at full bore until it decided not to, leaving the stage after a half-dozen or so songs.
The machine, which is named Elizabeth after the Queen, has 2,460ft (750m) to bore until it reaches the end of the line as part of the project's longest tunnelling drive from Limmo Peninsula, near Canning Town, to Farringdon, which is expected to be finished in the spring.
Just as victory has many fathers, the new protein is blessed with six different names, a handicap that it will bear until some scientific nomenclature committee comes to its rescue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com