Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The mean duration until attainment of a symptom-free status was 6.5 ± 2.7 days.
Kinetics of the deficit in haematocrit from <30%% until attainment of ≥30%% were estimated by a non-compartment model.
Additional tests will be necessary not only to confirm the in vivo efficiency of these transgenic plants against H. hampei, but also to analyse the inheritance of the inserted genes through different generations until attainment of a fully homozygous progeny (T3).
Similar(55)
This process is repeated until the attainment of a fictitious system which satisfies the conditions that guarantee DDFR.
The preserved sample was taken out from the refrigerator and kept at room temperature until the attainment of thermal equilibrium.
However, paraffin/expanded graphite composites provide thermal management only for a certain period of time i.e. until the attainment of saturation energy storage limit.
The difficulty in achieving consensus on UT management depends largely on the long follow-up from diagnosis until the attainment of full testicular function in adulthood.
In relation to children it offers the following guidance "Genetic tests in respect of children when, according to applicable law, that child does not have capacity to consent should normally be deferred until the attainment of such capacity, unless other factors indicate that testing during childhood is clinically indicated.
The United States was the undisputed global leader in educational attainment until 1992.
To minimize this risk, we did not assess literacy level or demographic factors such as educational attainment until the end of each survey.
Simulations are performed with a cycle length of 3 months during the RCT stage and subsequently on a one-year cycle length until the patient's death or attainment of age 100 years, or until the end of the specified model time frame.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com