Your English writing platform
Discover LudwigThe part of the sentence 'until I listened' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to talk about something that changed after you heard something. For example: "I didn't understand the importance of money until I listened to my parents' advice."
Exact(10)
I'd failed to understand, until I listened to Hurt's performance, just how funny and touching the book is.
But I didn't really understand its human spark until I listened closely to Schott's lyrics.
"I wasn't aware of quite how formulaic breakfast radio is until I listened to a lot of it.
I remember reading various snippets about Haines but I'd never knowingly heard any of his music until I listened to Morrison's radio choices.
Key works Symphony No 1: I was having doubts about persevering with Bax until I listened to this immensely assured work, written in 1922.
I feared so, until I listened again with the new day.
Similar(50)
Something about his voice is extra- ordinarily persuasive, and in his presence his whole manner is so beguilingly lovely that it's not until I listen to the tape afterwards that I realise, to my surprise, how often he sidesteps a question, while never giving the impression of being evasive.
The bass is supposedly helped out by JBL's Slipstream port design, though I'm always skeptical until I listen carefully to a speaker alone in my evil lair.
RLJ: Yeah, they change gradually, so I don't even realize I've changed them until I listen to the record and go, "Oh, I used to do that twice," or "On the record I did that other melody".
My ego may say it's just a fortune cookie, a shooting star, a coincidence, and it's not until I listen to my inner voice that I realize that it represents something bigger.
Against my will I listened until the song was in my head, not as it was meant to be sung but in Dad's halting rendition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com