Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The result is neither a film adaptation of the book — an unthinkable undertaking — nor a biography of the writer.
Similar(59)
Since the scandal erupted last summer, Mr. Murdoch, 81, has been forced to undertake once unthinkable measures, like the closure of The News of the World and the abandonment of a $12 billion satellite television bid by News Corporation, as questions have deepened about the behavior and ethics of journalists, editors and managers working for him.
And it would have been unthinkable to imagine an investigation, undertaken in the United States, no less, revealing the sport to be in structural disarray, ruled by dysfunctional leadership and a code of silence.
But such signs of neglect between Japan and Russia are likely to recede further if Japanese oil companies do indeed undertake the once unthinkable steps of exploring in eastern Siberia and building a pipeline to the Sea of Japan.
Tucker Carlson amplified it, asserting that if we are to dishonor Lee because of his slaveholding, consistency compels us to undertake the same unthinkable gesture with the father of our country.
"Machines are already undertaking tasks which were unthinkable - if not unimaginable – a decade ago" said Mr Haldane.
Mexico is today undertaking reforms that would have been unthinkable 20 years ago.
Stunned by Mr. Bernanke's dire depiction, the lawmakers undertook measures that were until then unthinkable.
Today, it's virtually unthinkable that an Italian mafia trial could be undertaken without the testimony of an informant.
For me to do it apart from an inner confidence that I was undertaking it with God's full blessing is simply unthinkable".
Turkey, which is a member of NATO, last year undertook aerial military exercises with China, something that would have been unthinkable a decade ago.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com