Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
So the next time a black artist (which includes Beyoncé, if you're still unsure) uses a captive audience of millions to address some fresh injustice (which will surely come), if you feel a burning urge to say how much you admire them and explain to the world the socio-economic realities that make such creative protest necessary, heed these sage words from a friend: stand aside.
Similar(59)
So when meeting somebody new, you should tailor your interactions with others to match the situation and, if unsure, use your common sense and observe the exchanges of those around you.
This is measured in watts, and you can get units that will support over 1000w, although you're unlikely to need that amount of oomph for a standard gaming PC – if you're unsure, use a PC stockist who'll provide advice based on your machine's specifications.
If unsure, use tin foil or baking paper instead).
For construct validity of the concordance model, we tested whether or not patients who stated a preference for chemotherapy had a higher model-predicted probability of chemotherapy than those who were unsure, using a two-sample t-test.
If you are unsure, use a larger one.
If unsure, use old boxes only for unbreakables, like stuffed toys, clothes etc. Use bubble wrap and packing paper to wrap items.
If not, or if you're unsure, use a search engine like Google to look for the words, or use a lyrics database.
If you are unsure about using soap use a half white distilled vinegar and half water solution, which eliminates the smell and partially kills bacteria.
If you are unsure, please use the full journal title.
While the film was in early production Eidelman worked on electronic drafts of the final score, to placate executives who were unsure about using a relatively unknown composer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com