Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(56)
In India it was reported that approximately 61% of nursing colleges in the country were unsuitable for training nurses due to an acute shortage of facilities and faculties [ 8].
The direct-current motor's torque:speed characteristics make a locomotive designed for fast passenger trains, whether electric or diesel-electric, generally unsuitable for freight train work.
Whereas an extrinsic reward such as money would be unsuitable to use in cognitive training, performance feedback can easily be implemented in a training procedure.
Many of the Janelia Farm scientists who joined us for a roundtable discussion probably were surprised to learn that their training isn't unsuitable for jobs like mine.
The use of Cumulus or similar programmes is labour intensive and requires thorough operator training, making it unsuitable for high volume processing.
The lawsuit also claims that the two officers were poorly trained and apparently unsuitable to serve as armed officers.
Direct observation is often seen as a gold standard, although it can be resource-intensive and require a great deal of staff training, making it generally unsuitable for use in our setting.
(PN8) One GP thought that nurses would be unsuitable, believing that they are not trained to be flexible in their approach to management.
Teaching unions said her lack of frontline training in teaching made her unsuitable to be inspecting schools.
However, Fox decided that "Serenity" was unsuitable to open the series, and "The Train Job" was specifically created to act as a new pilot.
As discussed in [6], traditional automatic speech recognition techniques are unsuitable for impaired speech for several reasons: the amount of training material is limited, the training samples are highly variable, and they are very different from voices corresponding to non-disabled users.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com