Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
However, former head of the civil service Lord Turnbull told the Treasury select committee on Tuesday that Letwin was "completely unsuitable to do that job in the longer term" because "he has been a kind of consigliere to the prime minister".
That is a difficulty, but I don't believe I was unsuitable to do it because as a judge with 35 years' experience on the bench I was quite able to be independent and say that people got it wrong and be critical of them".
Similar(58)
"Ms. Haspel's background makes her unsuitable to serve as CIA director," Wyden said.
What to do, if leadership is the art of setting context, but condition setting seems unsuitable?
I'm a Pisces with Venus rising, so all I wanted to do was fall in love - which I'd do like a thunderbolt, usually with unsuitable people.
Attempting to do this later means combing through the code, which quickly becomes tedious, and poorly designed or unsuitable architectures can be expensive to modify.
"They don't give reasons to why you are unsuitable, so families don't have a chance to defend themselves.
Unfortunately, most of these materials in their natural states are unsuitable and do not meet certain specifications required for their use in road foundation as construction materials.
Furthermore, the guidelines in place often do not recognise the ethical difficulties arising from the transfer of biological samples and are unsuitable to regulate biobanks.
She also asked to join a pistol club, but she was a poor shot and allegedly often bad-tempered, so Clitheroe told her that she was unsuitable; she did though manage to purchase a Webley.45 and a Smith and Wesson.38 from other members of the club.
Having to wear your formal clothes or an unsuitable uniform does not mean you have to freeze!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com