Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
The Dermatology Quality of Life Index is an instrument that is used in a variety of dermatological conditions, but may be unsuitable for measuring pruritus of extracutaneous origin.
We conclude that the used 'Attitude About Reality' scale was unsuitable for measuring this barrier, whereas information about the educational background of the participants was a good predictor for the self-reported profession (designer, engineer or scientist).
The Clark-type electrode is unsuitable for measuring DOT.
Some of our indicators turned out to be unsuitable for measuring the impacts of the trial intervention.
Indeed, Lee and Tsao (1979) noted that they are unsuitable for measuring low DO concentrations in dense microbial cultures; a limitation that applies even in lab scale systems.
However, we have recently demonstrated that the model of Goldman and Yang is unsuitable for measuring context-dependent processes (Lindsay et al. 2008; Yap et al. 2010).
Similar(49)
For direct measurement of water potential, lengthy equilibration times made the VPO an unsuitable method for measuring multiple samples.
Furthermore, the existing instruments for measuring adherence to ART are most likely unsuitable for investigating premature mortality risk.
Although the hyperinsulinemic euglycemic clamp technique is the standard for measuring insulin resistance [ 42], this technique is unsuitable for epidemiologic studies.
While Cumulus – a semi-automated method for measuring breast density – is utilised extensively in research, it is labour-intensive and unsuitable for screening programmes that require an efficient and valid measure on which to base screening recommendations.
It has not previously been used to measure any effects from interventions in controlled studies, and could potentially be unsuitable for such measurements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com