Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
These mentioned methods of analysis provide accurate results, but are more labor-intensive, time-consuming, and expensive as well as unsuitable for field measurements (Liu et al. 2006).
The method requires a large number of larvae and is therefore unsuitable for field surveys [ 17].
Until recently, the Goldmann-Weekers dark adaptometer (Haag-Streit) served as the gold-standard for to assess dark adaption; however, its size and complexity rendered this device unsuitable for field use.
Similar(57)
While the aforementioned tools provide fully automated insect tracking, they require controlled environments along with a predetermined set of parameters, making them unsuitable for outdoor field studies where the lighting conditions are constantly changing and the visual field is susceptible to frequent intrusion from other insects.
Much of the military's materiel was outdated, and even proved unsuitable for the field during the Winter War.
However, this duration is unsuitable for precise orbit determination and gravity field recovery.
Unsuitable for rodent-infested fields or soils that crack excessively.
Each of Burkina Faso's five games to the final has been played on a wretched field, unsuitable for top-class sport at Nelspruit — and that sand-based, bare, unpredictable field may well have contributed to some of the injuries it has picked up along the way.
But heavy use could make that field unsuitable for games, so Llano might have to play its entire schedule at opponents' homes, hurting morale — and the local economy.
That makes them unsuitable for general use and field calibration.
Unfortunately, high-temperature corrosion-resistant coatings [5] are mainly developed for industrial applications, e.g. gas turbine engines, and are generally unsuitable for the cultural heritage field, as they do not comply with the specific requirements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com