Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The data collected by current surveillance activities is non-representative and therefore unsuitable for decision-making.
However, queuing theory approaches are unsuitable for providing decision support on the operational level in the presence of frequent revisions of LoS estimates, since the inherently highly variable dynamics resulting from the revisions would not be sufficiently taken into account.
Stroke-specific outcome measures and descriptive measures of health-related quality of life (HRQoL) are unsuitable for informing decision-makers of the broader consequences of increasing or decreasing funding for stroke interventions.
Only these high quality reviews were considered for inclusion since it is known that reviews judged as having critical flaws may be unsuitable for guiding health care decisions [ 11].
Moreover, all of these methods provide only hard decisions outputs which make them unsuitable for coded systems.
Fox censors originally found the episode unsuitable for broadcast because of its controversial subject matter, but this decision was reversed after a turnover in the Fox staff.
How valuable will the president's steps be if, in the future, government agencies can simply dismiss insubordinate workers by declaring them unsuitable for an amorphous pool of "sensitive" jobs without having their decisions independently reviewed?
But arbitrary timelines can terrify women into making a decision they may not otherwise have made, at a time which is unsuitable for them.
It is shown here, however, that in the case of severe narrowband interference, the LMS decision-feedback equalizer (DFE) requires a very large number of training symbols for convergence, making it unsuitable for some types of communication systems.
"But they are unsuitable for tourists".
"This facility was completely unsuitable for housing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com