Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
He is not worried about the immediate health risk, but says fish and other marine life will concentrate radioactive substances, making them unsuitable for consumption for years.
His attempts to make good the damage while labouring under a painfully accurately described hangover is so wildly funny as to make the book unsuitable for consumption on public transport.
In contrast to this, absorption of pollutants by mushroom makes them unsuitable for consumption.
Lithium ion can be added as a denaturing agent to wines unsuitable for consumption.
Beyond social networks like Facebook and Twitter, that would include news sites and web pages deemed unsuitable for consumption in China.
It has been estimated that once pollution enters the subsurface environment, it may remain concealed for many years, becoming dispersed over wide areas of groundwater aquifer and rendering groundwater supplies unsuitable for consumption and other uses (Nagarajan et al. 2010).
Similar(49)
Additionally, this consumption may make Clark-type electrodes unsuitable for use in miniaturized devices due to consumption of the relatively low quantity of DO available.
Cellulosic ethanol, second-generation biofuel that is manufactured by converting vegetation unsuitable for human consumption into ethyl alcohol (ethanol).
"Food which is unsuitable for human consumption should be separately collected and recycled through anaerobic digestion into green gas and biofertilisers, not wasted in landfill sites or incinerators".
It claimed that Buddhism was a debased form of Daoism, designed by Laozi as a curb on the violent natures and vicious habits of the "western barbarians," and as such was entirely unsuitable for Chinese consumption.
High concentrations of dissolved sulphate have made the water unsuitable for human consumption.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com