Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
However, most executives find that individual plans supply unsuitable features and may not scale effectively as the company grows.
Similar(59)
Not only were its viewfinder system and controls unsuitable for feature film crews, but the weight of film production lenses was enough to rip the front off the camera.
Unsuitable prescriptions featured prominently, which suggests that quality administration is dependent on other healthcare professionals performing their roles appropriately.
(Maybe they deemed them unsuitable for my features?) Conversations circle around the idea of getting stuck or getting out.
This cell filter, along with several other ways to eliminate cells with unsuitable size or volume features, follows corresponding features of the Celltrack software (Sacan et al., 2008) for 2D cell tracking; for ct3d, they are implemented in the graphical user interface of the at3d tool shown in Figure 4.
Macro appeared on campus as part of the "Unsuitable" lecture series featuring writers and editors of romance fiction.
However, these features become unsuitable in the light of the new adjustment in the VMs resources.
Although it includes the same antiretroviral drugs as in adults, ART in children has special features like: unsuitable formulations with inadequate pharmacokinetics and poor palatability and lack of compliance which is usually one of the main causes of lower response rates in children [ 5, 6].
As if such a marriage were grist for a news feature but unsuitable to be considered among other romances".
Several methods have been proposed to this end, but most utilize too many features and produce unsuitable results.
In addition, her tall stature disqualified her as a child model, and her childlike features made her unsuitable as a teen model.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com