Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Parents' groups said reporting families for allowing children to play unsuitable computer games was a step too far.
Similar(56)
Moreover, many existing workflow engines do not leverage parallel and distributed computers, making them unsuitable for executing computational science simulations.
Moreover, many existing workflow engines do not leverage parallel and distributed computers, making them unsuitable for executing complex engineering simulations.
At this point the GP will have the facility to enter a 'flag' onto the computer system if patients are unsuitable for the trial.
She says she expects more will follow, partly because many jobs now revolve around computers, not factories or other places unsuitable for infants.
The consequences of digital identity compromises suggest that selected Automated Personal Identification Mechanisms, which enable computer systems to identify individuals, may be unsuitable in some contexts.
Computerised CBT was considered by a few participants to be unsuitable for elderly CHD patients who may not be computer literate.
David Cameron has announced "radical" plans to help parents protect their children online by prompting them to tailor their computer settings to block internet pornography, violence and other unsuitable websites.
The GP will have the facility to enter "yes" or "no" on the computer system to flag if patients are suitable or unsuitable for referral to the clinic.
Mr Cerf is also working on how to extend the Internet to such other places as the moon and Mars, since the time delays as radio signals travel through space make the current protocol unsuitable.Further improvements will follow: indeed, since it is spoken by computers, not humans, TCP/IP is easier to adapt than was Morse.
These facts make it unsuitable to write, optimise and solve the MILP model "by hand", and instead a computer program has been designed for writing the model in the form of a standard MPS data file.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com