Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'unstoppable team' is correct and usable in written English
You can use it to describe a group of people or entities that are determined, organized, and powerful enough to achieve their goals. For example, you could write: "We have an unstoppable team of scientists working to develop a breakthrough cancer treatment."
Exact(7)
Together they're an unstoppable team.
Our first six months had been a whirl of giddy optimism; we were an unstoppable team.
enters a regional and conference rivalry, termed the Battle for the Golden Boot since 1996, as the unstoppable team, undefeated and ranked No. 1.
The unstoppable team of Scott Snyder and Greg Capullo is at No. 1 on the graphic books hardcover best-seller list this week, with "Batman: The City of Owls," in which the caped crusader combats an evil tied to the earliest days of Gotham City.
TC: What is your number one hurdle with having companies in LA? Entrepreneur Guy: You have the same hurdles anywhere — how to build an unstoppable team and execute the vision.
It hasn't been until the last twelve months that we've really put together an unstoppable team.
Similar(53)
I feel like that would be such an unstoppable dream team.
It was Béliveau's understated mastery that led to perhaps the most significant comeback in hockey history, when the Habs, in the spring of 1971, came back from a five-one definithen the second game of their quarter-final series to defeat what had, until then, seemed to be an unstoppable Bruins team.
I made my way up to his suite at the top of the stands just before the start of the final between the unstoppable Japanese team and the up-and-comers, Chinese Taipei (Taiwan).
Heck, the "unstoppable tag-team" of Sen. Majority Leader Mitch McConnell and Speaker John Boehner is feuding.
First, a bloodied yet frighteningly unstoppable Chicago Bulls team overwhelmed the heavily favored Miami Heat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com