Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The reform that ended this unsettling state of affairs was imported from Australia, and was not achieved in the United States until the eighteen-nineties.
And unlike so many topical dramas, this one has the courage to hold on to its unsettling state of emotional imbalance.
This unsettling state of affairs is the subject of "To Change the Church: Pope Francis and the Future of Catholicism" (Simon & Schuster), a new book by the conservative Times columnist Ross Douthat.
Like the hypnotic shimmering of the sea, the texture never rests, resembling Woolf's unsettling state of the mind and its stream of consciousness.
People are incapable because doing nothing means not being electronically connected, which is an unsettling state of mind that becomes intolerable after even a short hiatus.
Arab States may be willing to give President Trump a chance to convene an international conference since, given the current unsettling state of affairs in the region, they may not want to alienate the US Administration.
Similar(52)
Ms. Rosenblit's "In Mouth," a new duet for herself and her longtime collaborator, Addys Gonzales, shares a program with "Armed Guard Garden" by Vanessa Anspaugh, who is just as good at stirring up unsettling states of being and ineffable frames of mind.
Wrangling freaked-out riffs from electric guitars and sputtering saxophones, these acid-fried nods to the long history of populist rock music creates a version of noise-rock (or maybe in this case, rock-noise) that better reflects the unsettling political state of the United States a new, uncanny Americana.
The director's lucid storytelling skills and his instinct for getting at unsettling emotional states are huge parts of this film's power.
The politics here is of a more primitive and unsettling kind--states against states and races against races.
But a dengue outbreak is unsettling in a state where tourists expect a high degree of comfort.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com