Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
If the party of which I'm a member makes an announcement which has the potential to breach the law and those obligations then I will argue against it … It would be very unsatisfactory".
The inspectors also said Britain's own checks at abattoirs were unsatisfactory and there was a risk that UK government inspectors were being pressurised by their managers and owners to give higher hygiene scores than were warranted.
Secondly, the broadcasters and regulator have come to an unsatisfactory conclusion because they refuse to recognise the multinational nature of the British state.
And just as with the credit-raters, the result is often so unsatisfactory as to be useless.
Passengers on services run by the Southeastern train company were least happy with what they were paying for tickets, with 49% saying they represented poor or unsatisfactory value for money.
We call them all migrants, but the word is unsatisfactory shorthand.
There is no denying that the end of what had, unexpectedly, been an absorbing final day's play, was unsatisfactory, but those who booed the umpires for taking the players off for bad light were wide of the mark.
The coroner found "completely inadequate and unsatisfactory" care by police led to his death, and Morton-Thomas asted aspokeswomanan for a family angry there would be no consequences.
In fact, the only way the channel's offering became bearable at all is if you imagined that the whole thing was the result of a low-budget 1980s body-swap comedy where Paxman and David Mitchell urinated in a fountain at the same time and turned into each other with largely unsatisfactory results.
The British found the encounter "somewhat unsatisfactory", as the ambassador, Viktor Popov, appeared unmoved.
"Pulling money out of one area of higher education to fund another is most unsatisfactory and scientists around the country will be very unhappy if that's the case," she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com