Exact(1)
Salinger authorised no film adaptations of his stories after an unsatisfactory version of his Uncle Wiggily in Connecticut, transformed into My Foolish Heart (1949) by director Mark Robson.
Similar(59)
What one is usually left with are equally unsatisfactory and unappealing versions of both.
Due to concerns that the practical effects would be unsatisfactory, the filmmakers completed an alternative version of the sequence, in which Fifield was rendered as "a digital character with elongated limbs and an engorged, translucent head, incorporating a semblance of Harris's face".
For some philosophers, either version of this view is unsatisfactory, for two related reasons.
There is another way to show that the trivial version of psychological egoism is unsatisfactory.
Warner Bros. claimed that this version of the film was unsatisfactory; concerns over controversy as the result of the backlash against the film Coonskin were also cited.
As a young man, he could easily write 20 pages of a story in a day, yet it took decades to process a version of family history into the unsatisfactory form of The Wapshot Chronicle (1957).
In a statement, Mr Pascoe said the release of a redacted version of his report had been "unsatisfactory in a number of ways".
Recent re-evaluation of the Iranian version of the WHOQOL-BREF has shown an unsatisfactory reliability of the social relationship domain, which may explain why no change was recorded in this domain.
Van Gaal insisted he was "happy" for the 20-times Premier League champions to be involved in the new, convoluted version of the Uefa Cup and would not accept it was unsatisfactory for two clubs who have won the European Cup a combined total of eight times to be involved in a competition that has rarely been embraced by the top English clubs.
My opinion is that the Council should probably support a revised version of the document, but that the document as it stands is unsatisfactory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com