Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
A: Think Through The "What If?" Before you sign a multi-year vendor contract, think through all of the potential challenges that could arise such as: late shipments, poor quality products, changes in offerings or unsatisfactory service.
The score differences aren't small, either, as according to OptoFidelity's classification system, both Nexus 7 devices drop from delivering "satisfactory" performance to offering up something in the "unsatisfactory" range, with the newer model suffering the most.
He didn't ask, "How can I get people who've never bought any form of transportation to buy a car?" He asked, "How can I produce a better alternative for people who hire motor scooters to transport their families?" The goal is to redirect existing demand by offering a clear path from an unsatisfactory solution to a better one.
The inability to provide a stable long-term framework for the groups, felt particularly unsatisfactory, as we became increasingly aware of the significant personal investment many PSs were offering.
The offering of 'home visits for other reasons than TB' and 'patients' support groups' showed an unsatisfactory evaluation in all study sites.
Offering and accepting compromise is, of course, part of diplomacy, and it can often be unsatisfactory.
During dialogue over the CSAR-X (in which the EH101 was LMSI's offering), the Air Force Source Selection Authority (SSA) had stated the VH-71's program's performance had been "unsatisfactory".
Westchester residents remain tough customers, complaining about, among other things, inconvenience, parking and unsatisfactory produce, with some willing to drive out of their way to take advantage of a particular's store's offerings.
U Unsatisfactory.
It is very unsatisfactory".
This is totally unsatisfactory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com