Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
And from the looks of things we can safely feel unsafe about how the robots seem to be slowly gaining ground.
Similar(59)
He told the truth about childhood, about how unsafe it was.
"People with P.T.S.D. tend to ruminate at a very categorical, general level about how unsafe life is, or how weak I am, or how guilty I am," said the lead author, Richard Bryant.
'Two of their buildings fell down and they think they know about the world's darkness, about how unsafe a place it is capable of being!" remarks a character in Nadeem Aslam's The Wasted Vigil (2008).
During their visit on Sunday, the Americans were buttonholed by merchants and customers who wanted to talk about how unsafe they felt and the urgent need for more security in the markets and throughout the city, witnesses said.
But the cynical concern for hypothetical violence means that this is not a conversation about the relative safety of women in rest rooms; rather, it's a means of avoiding the ongoing conversation about how unsafe women — however you consider that term — are everywhere else. *An earlier version referred to de-facto, not de-jure, segregation.
Everyone is now talking about how unsafe countries like Iran, Jordan, Morocco or even Azerbaijan are.
They want to talk about how unsafe they feel in the world.
So, rather than taking thing as an opportunity to educate people don't share the entire contents of your hard drive when using The LimeWire (better yet, just don't use LimeWire)—we'll now be subjected to rants about how inherently unsafe p2p is.
I cannot help but worry about how potentially unsafe and subject to racial bigotry they would be if they travel to Florida to visit relatives.
Extra point Mike Florio of ProFootballTalk.com took issue with the ESPN article, but regardless of who's right about the long-term health of the sport, parents need to be armed with knowledge about how safe, or unsafe, it is for their children to play youth football.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com