Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
There was unrestricted viewing of Disney and National Geographic DVDs, and a stock of favorite snacks.
We show that this decrease in sensitivity with increasing disparity holds for our stimuli, containing many stimulus elements, a broad range of disparities, and unrestricted viewing time and fixation.
While development of BackupHDDVD has ceased, a commercial HD DVD decryption utility called Slysoft AnyDVD HD exists which relies on compromised AACS processing or media keys to allow for the backup or unrestricted viewing of any AACS-protected discs without the need for title or volume keys.
Prior to the experiment, the full set of possible target items was presented to the subjects on the screen for an unrestricted viewing time.
Similar(56)
When positioned above the fuselage (high wings), wings provide an unrestricted view below and good lateral stability.
From our canoe, we had a spectacular view of the great bluffs; from the bluffs, hikers had an unrestricted view of the river.
I soon broke out of the forest onto a long, granite overlook to unrestricted views of the Great Range and the Sentinel Range stretching far to the west.
While the place is not without a certain brilliantine, nineteen-eighties glamour, the seating plan, which is devoid of boxes and which allows every patron an unrestricted view of the stage, is a defiantly egalitarian riposte to the Garnier.
Running the length of the house, with unrestricted views of the sea, it is the place to settle down with a glass of wine, close family and a plate of Whitstable natives.
For those who want something more exclusive, many bars are doing ticketed events – sometimes attended by former stars – so that fans can enjoy unrestricted views of the big screen.
And for them this winter Kiruna Space Station in Swedish Lapland is offering a new excursion, where you can take a trip on a nine-seater plane up above the cloud cover for a unique unrestricted view of the aurora borealis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com