Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Weight is unrestricted for slalom and wild-water craft.
University fees are low, and enrollment is unrestricted for most students with a postsecondary school diploma.
Last month, in what is believed to be the largest donation online of "free" photographs — that is, unrestricted for commercial or noncommercial use — the German national archive uploaded nearly 100,000 historical photographs to the Wikimedia Commons, the virtual archive for material used in Wikipedia articles.
It is important to note that we assume the dynamic range of the power amplifier at the relay is unrestricted for the fixed-gain AF-FD systems similar to [8] and [21].
I wandered about completely unrestricted for a while, until my travels took me to the lecture hall in the aeronautics department.
Feline tissue was procured from client-owned cats, euthanized at UC Davis School of Veterinary Medicine for reasons unrelated to our study, which were processed for necropsy and labeled as unrestricted for use in research.
Similar(51)
Even if the final result is not fully satisfactory, as in the case of England (where a largely unrestricted for-profit private sector still exists), there is little doubt that the achievements of the last 15 years would not have taken place had not one ministry been firmly in control.
Veneman stressed the need for unrestricted access for supplies and personnel into Gaza, for humanitarian and early recovery efforts.
RB has received honoraria for presentations, unrestricted grants for research and for educational purposes from Boehringer-Ingelheim, AstraZeneca, Bayer, and ThermoFisher AG unrelated to this study.
"Here there is a responsibility of the United States to generate the conditions for unrestricted respect for the sovereignty of nations.
In fact there has been a good deal of a demand for unrestricted individualism, for the right of the individual to injure the future of all of us for his own temporary and immediate profit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com