Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "unreasonable commitment" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe a level of dedication or promise that is excessive or not logical. Example: John's boss demanded an unreasonable commitment from him, expecting him to work 12 hours a day and be available on weekends without any extra compensation.
Exact(1)
A more rigorous way of looking at it is to see the 'miracle' as an opportunity for us to make an unreasonable commitment to an unpredictable result.
Similar(54)
Unprecedented actions require unprecedented and unreasonable commitments.
Unreasonable commitments require creating an unprecedented possibility.
But unfortunately, many hockey coaches and programs still demand unreasonable off-season commitment, sometimes going so far as telling players they can't play other sports.
The second, a process every attendee surely engaged in as they departed the convening, was applying the notion of unreasonable ambition to their causes and commitments.
Hand in hand with this financial commitment is the need to relieve those developing countries with unreasonable debt burdens of these outlandish costs.
"The neglect and use of unreasonable restraint uncovered by this inquest must prompt the government to reaffirm its commitment to ensure police and mental health providers work together to respond humanely to people in crisis.
He asks: "Is it unreasonable to ask someone who has been trained in our system to make a contractual commitment to teach in that same system for the first few years of their career?" Yes, it is unreasonable.
"Is it unreasonable to ask someone who has been trained in our system to make a contractual commitment to teach in that same system for the first few years of their career?
At the same time, it is unreasonable to expect good feelings alone to encourage developing nation's to undertake such commitments.
"Unreasonable Mme.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com