Suggestions(4)
Dictionary
unreadable
adjective
That cannot be read or is not easy to read.
Exact(60)
I tell them about the slush pile, the stack of unsolicited manuscripts that sit, unread and generally unreadable, on the desks of magazine editors and book publishers, before being tossed out after a glance at the first paragraph.
While a recount may accept ballot papers as valid where the paper was not fully punched through (the so-called "undercounts" which are unreadable by machine), there is no way of legally certifying a ballot in which a voter has punched two holes (called "overcounts").Florida law seems to leave open the possibility that simple error, if widespread, is enough to set aside a result.
(Each method acts as a failsafe: QR codes are sometimes unreadable, while NFC support is missing from Apple's line of iPhones).
Others had translated it before him, but into almost unreadable prose.
As in the former East Germany, she remains unreadable in summitry, waiting until a response becomes inevitable, then presenting it as "alternative-less" (one of her favourite words), whether it circumvents the German parliament or not.There are nuggets of truth in all this.
Commercial and academic researchers frequently release papers describing how they broke one CAPTCHA type or other, but programmers react by making the distortions even more fiendish and unreadable.
Ms. Stark is one of the Postal Service's data conversion operators, a techie title for someone who deciphers unreadable addresses, and she is one of the last of a breed.
That is because it was already plan B an unreadable mish-mash of articles salvaged from the failed EU constitutional treaty that was rejected by French and Dutch voters in 2005.
How do you deal with peasants whose fingerprints are unreadable after years of manual work?
The idea of encryption is to make a message unreadable, except to the receiver.
Some articles, a fan of the old Review admits on a blog this week, were "practically unreadable".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com