Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
With all four home nations harbouring high expectations of winning the tournament, Australia and South Africa desperate to show they are not an also-ran when it comes to reigning world champions New Zealand and the likes of France, Argentina and the Pacific Islands certainly in the mix, it's set-up to be one of the most unpredictable tournaments in recent memory.
Similar(55)
"It's an unpredictable tournament," Duke Coach Mike Krzyzewski said.
This has been a wonderfully unpredictable tournament but that is not going to happen.
But about seven hours later, Sharapova's withdrawal was announced, and her unpredictable tournament lead-up had turned sour.
I have one piece of advice for you – keep your money in your pocket, boys and girls, because this is one unpredictable tournament.
If there was one thing that this capricious and unpredictable tournament had lacked it was a tea-time, the-One-Show-will-follow thriller.
As a finishing hole, especially one where $1 million is riding on the outcome, a hole that teeters on the razor edge between challenging and too severe is a hole befitting golf's most unpredictable tournament format.
As gamblers poured into Las Vegas in anticipation of three weeks of betting on unpredictable tournament action, the N.C.A.A. sounded this warning on its official Twitter account: "Student-athletes, coaches & admins: A reminder that betting on #MarchMadness isn't worth the risks," with a link to a release detailing the arguments against wagering on sports.
It was the first time since Tiger Woods in 2008 that the No. 1 seed won golf's most unpredictable tournament.
And so, in this most unpredictable of tournaments, everyone descends upon Dhaka.
This British Open has been one of the most entertaining and unpredictable major tournaments in recent memory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com