Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The paper uses this characterization to design a versatile protocol that, given intervals defined by a daemon whose behavior is unpredictable, breaks them (in a nontrivial manner) in order to produce an abstraction satisfying the IC criterion.
Similar(57)
As noted previously, the InChIKey is a 27-character representation that, because it is compressed, cannot be reconverted into the original structure, but it is not subject to the undesirable and unpredictable breaking of longer character strings by some search engines.
The tech fabric is more weatherproof than some, so is a good choice for an unpredictable British break.
Maybe it's time to give a completely unpredictable response, that breaks through the numbness.
However, comets are unpredictable and can break up or fizzle out altogether even on their approach to the Sun - so sky watchers will surely keep their eyes on Ison.
The Bay of Biscay provides the town with two main waves: the Plage de la Cote des Basques, a popular and consistent sandbar break; and the Grande Plage, an unpredictable, high-performance beach break up the coast.
In practice, this implies prescribing 30-35 ml/kg/h to account for predictable (bags change, nursing...) or unpredictable (surgery, clotting...) breaks in treatment [4, 66].
Alarm about MD is enhanced by the unpredictable yet recurrent vaccine breaks that result in devastating losses to poultry farms.
In practice, this implies prescribing 30-35 ml/kg/h to account for predictable (bags change, nursing...) or unpredictable (surgery, clotting...) breaks in treatment [ 4, 66].
The new first lady's unpredictable style is a break with the past.
Koenig's voice is also more of a focus, sounding dreamy and soft sometimes, and at other moments breaking into unpredictable yelps and falsetto, like a deranged yodeller.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com